《世界游戏大全51》已在日前上市,包含中文配音与简体版本

搜罗世界各地桌上小游戏的《世界游戏大全51》已在日前上市。游戏有全中文化,甚至有中文配音,然而配音过于「字正腔圆」让台湾玩家较难适应。负责配音的「上海声江湖工作室」配音导演就在微博爆料,其实最初任天堂是希望用台湾腔调来录制,但他们后来还是采中国「普通话」配音,强调「毕竟标准普通话才是中国大陆以及华人区最官方的语言」。

从以下影片可以看到,《世界游戏大全51》在每个游戏开始前都有这样的说明小剧场,可以听出与台湾的说话习惯跟腔调有明显的差别。

《世界游戏大全51》已在日前上市,包含中文配音与简体版本
这位配音导演「孔新」指出,「此项目我是配音导演,Nintendo 客户希望我们能按台湾国语的发音来,但我们只是在个别字的发音做了妥协,大部分还是按照标准普通话来录制的。毕竟标准普通话才是中国大陆以及华人区最官方的语言。」

其实任天堂这样的要求不难理解,虽然中国市场很大,但因为中国游戏管制严格,可正式在中国国内发行的家用主机游戏少之又少,即便Switch国行版目前也只有数款游戏通过,多半也是阉割版本。

据了解,虽然多数网友赞赏这次的配音修改,但也有网友不以为然,直接指责配音导演是「小粉红」,为了爱国情怀坑害台湾人与任天堂,不过目前该留言疑似已删除。而导演在其他留言声称,此改动已经有跟任天堂官方协商,对方也尊重此结果。

《世界游戏大全51》目前不支援介面与语音分开,也没有内建语音切换功能,若想要听其他地区语言,需更改主机语言。

免责声明:该自媒体文章由实名作者自行发布(文字、图片、视频等版权内容由作者自行担责),且仅为作者个人观点,不代表 秒送号Miaosong.cn立场,未经作者书面授权,禁止转载。[投诉 · 举报作者与内容]

「作者 · 档案」
提供最新、最快、最热的各种热点资讯阅读分享,欢迎大家关注!

  
(0)

相关阅读

发表回复

登录后才能评论
发布