日本新年号“令和”真的出自日本古籍?中国网友:张衡可没答应

《归田赋》张衡:“于是仲春令月,时和气清”比如著名的“永和”,既是东汉顺帝的年号,也是东晋穆帝的年号,然而在日本人自己的南北朝里“永和”这个已经被中国用了两次的年号又被拿过去,再用一遍。

日本时间当地时间4月1日上午11点40分左右,日本内阁官房长官菅义伟公布新年号为“令和”。现在的“平成”年号将于4月30日随着明仁天皇的退位停止使用,5月1日起,正式使用新年号。

“令和”二字,出自《万叶集》“梅花之歌三十二首”的序言中的“初春令月,气淑风和”。字面意思有美好而和平的意思。同时,这也是日本能确认出处的年号中首例从日本古典中选取的年号。

万叶集是日本最早的诗歌总集,相当于中国的《诗经》。所收诗歌来自4世纪至8世纪中叶的长短和歌,成书年代和编者,历来众说纷纭,但多数认为是奈良年间(公元710~794)的作品。一般认为《万叶集》经多年、多人编选传承,约在8世纪后半叶由大伴家持(公元717~785)完成。其后又经数人校正审定才成今传版本。

只不过,早在《万叶集》出世以前,东汉时期著名天文学家地动仪之父就已经写下了如下句子:

《归田赋》张衡:“于是仲春令月,时和气清”

全文:游都邑以永久,无明略以佐时。徒临川以羡鱼,俟河清乎未期。感蔡子之慷慨,从唐生以决疑。谅天道之微昧,追渔父以同嬉。超埃尘以遐逝,与世事乎长辞。

于是仲春令月,时和气清;原隰郁茂,百草滋荣。王雎鼓翼,仓庚哀鸣;交颈颉颃,关关嘤嘤。于焉逍遥,聊以娱情。

尔乃龙吟方泽,虎啸山丘。仰飞纤缴,俯钓长流。触矢而毙,贪饵吞钩。落云间之逸禽,悬渊沉之鲨鰡。

于时曜灵俄景,继以望舒。极般游之至乐,虽日夕而忘劬。感老氏之遗诫,将回驾乎蓬庐。弹五弦之妙指,咏周、孔之图书。挥翰墨以奋藻,陈三皇之轨模。苟纵心于物外,安知荣辱之所如。

这一次的日本年号,是日本历史上的首次“去中国化”的年号。之前的日本125代天皇,247个年号,不仅全部出自中国古籍,甚至很多直接就跟中国的年号撞了车。这实在是贻笑大方。

最恶心的,就是大名鼎鼎的“贞观”。一代天皇唐太宗李世民使用的年号,居然在唐朝还没灭亡的时候就被日本清和天皇偷了过去,还美其名曰日本的“贞观之治”。

还有汉光武帝的“建武”和明孝宗的“弘治”,全部被日本人拿去用了一遍。前者恰逢日本南北朝,使用者旨在学习汉光武帝,结果除了学了个年号啥也没学着;后者更是在中国的弘治帝死后不到五十年就拿过去用,似乎也有想要“弘治中兴”的意思。

​比如著名的“永和”,既是东汉顺帝的年号,也是东晋穆帝的年号,然而在日本人自己的南北朝里“永和”这个已经被中国用了两次的年号又被拿过去,再用一遍。

​纵使是明治维新以后,四位天皇的年号,也全部出自汉家经典。

中国古籍

《离骚》:吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。

《礼记.经解》:发号出令而民说谓之和。

《黄帝内经》:知迎知随,气可令和。

《归田赋》张衡:于是仲春令月,时和气清。

《陌上桑》王台卿:令月开和景,处处动春心。

乾隆皇帝:着令和珅自尽,家产籍没!

说到底,日本永远也逃脱不了中华文化的影响!

免责声明:该自媒体文章由实名作者自行发布(文字、图片、视频等版权内容由作者自行担责),且仅为作者个人观点,不代表 秒送号Miaosong.cn立场,未经作者书面授权,禁止转载。[投诉 · 举报作者与内容]

「作者 · 档案」
创作优质艺术领域作者

  
(0)

相关阅读

发表回复

登录后才能评论
发布